Навіть якщо ви вже добре розумієте словацьку, існують певні граматичні пастки, у які часто потрапляють українці. Нижче — перелік типових помилок, пояснення, чому вони трапляються, і як говорити правильно.
1️⃣ Після aby не можна ставити інфінітив
❌ Неправильно:
Chcem, aby ísť do školy.
🔹 У словацькій мові після aby завжди стоїть дієслово в минулому часі (минулому умовному), не інфінітиву!.
✅ Правильно:
Chcem, aby išiel do školy. — Хочу, щоб він пішов до школи.
Povedala, aby sme prišli skôr. — Вона сказала, щоб ми прийшли раніше.
2️⃣ Дієслова на -núť у минулому часі
Багато студентів забувають, що при утворенні минулого часу -núť відпадає.
❌ Неправильно:
On zabudnul na kľúče.
✅ Правильно:
On zabudol na kľúče. — Він забув ключі.
🔹 Інші приклади:
Інфінітив | ❌ Помилково | ✅ Правильно |
---|---|---|
zhasnúť | zhasnul | zhasol |
upadnúť | upadnul | upadol |
prepadnúť | prepadnula | prepadla |
vypnúť | vypnuli | vypli |
3️⃣ Mať rád і rád
Це одна з найтиповіших плутанин.
🔹 Mať rád вживається з іменниками (що ти любиш):
✅ Mám rád čokoládu. — Я люблю шоколад.
✅ Mám rada hudbu. — Я люблю музику.
🔹 А коли йдеться про дію, потрібно вживати rád + дієслово:
✅ Rád behám. — Я люблю бігати.
✅ Rád čítam. — Я люблю читати.
❌ Неправильно:
Mám rád behať. — так не кажуть!
4️⃣ Дієслово ísť у минулому й майбутньому часі
Це дієслово з дуже нерегулярним відмінюванням, і тут часто трапляються вигадані форми.
❌ Неправильно:
Pošiel do školy.
Budem ísť do práce.
✅ Правильно:
Išiel do školy. — Він пішов до школи.
Pôjdem do práce. — Я піду на роботу.
💡 Пам’ятай:
- у минулому часі — išiel, išla, išli,
- у майбутньому — pôjdem, pôjdeš, pôjdu,
- форма “budem ísť” не існує — бо ísť уже має власну форму майбутнього часу.
5️⃣ Počúvať ≠ Počuť
Ці дієслова не взаємозамінні!
Slovenčina | Переклад | Значення |
---|---|---|
Počúvať | слухати | дія, коли хтось активно слухає |
Počuť | чути | фізично сприймати звуком |
❌ Неправильно:
Nepočúvam ťa — Я тебе не чую.
✅ Правильно:
Nepočujem ťa. — Я тебе не чую.
Nepočúvam ťa. — Я тебе не слухаю (ігнорую).
6️⃣ Плутанина між čo і že, keď і keby, všetci і všetky
Це дрібниці, але вони часто змінюють зміст.
🔸 čo vs že
- čo = «що?» (питальне слово) Neviem, čo povedať. — Не знаю, що сказати.
- že = «що» (сполучник) Viem, že prídeš. — Я знаю, що ти прийдеш.
🔸 keď vs keby
- keď = коли (реальна ситуація) Keď prší, ostanem doma. — Коли йде дощ, я залишаюся вдома.
- keby = якби (умовна, нереальна ситуація) Keby pršalo, ostal by som doma. — Якби йшов дощ, я залишився б удома.
🔸 všetci vs všetky
- všetci — для людей (чоловічий рід, особи) Všetci prišli. — Усі прийшли.
- všetky — для речей або слів жіночого/середнього роду Všetky knihy sú na stole. — Усі книги на столі.