Язык

50 разговорных слов и выражений на словацком

В этой статье вам предлагаем познакомиться с 50 выражениями словацкого сленга и разговорной лексики

Июнь 2024
50 разговорных слов и выражений на словацком

Представьте себе ситуацию: вы добросовестно изучали словацкий язык, дошли до B2 по мнению учебников, приезжаете и вас встречают местные жители словами: „Hentá naivka tu prišla na vyšku a si mysli, že to je flakačka.“ Поздравляем, вы познакомились с разговорной лексикой и сленгом. Чтобы это приветствие не было таким шокирующим, в этой статье, мы познакомим вас с множеством примеров такого языка.

Pozor* Не забывайте, что такая лексика относится к не литературной, так что понимать ее — понимайте, но с использованием будьте особенно осторожны (например, в университете точно не нужно).

1.     bifľovať — зубрить, очень много учиться, такого человека еще называют bifľoš, bifľoška (зубрила). 

2.    bráško, kamo — неформальное определение kamarát (друг) или brat (брат).

3.     cepečkár — кто-то не из столицы, по ком видно, что он приезжий.

4.     čajka, čaja — слово пришло из венгерского языка, где csaja — девушка. на востоке чаще используют čaja, на западе čajka.

5.     čiňak — розговорно čínsky obchod, то есть китайский магазин с разноплановым низкосортным товаром.

6.     das — на востоке Словакии является разговорным синонимом približne (примерно) или aspoň (хотя бы).

7.     depka — разговорно depresia .

8.     dneska — еще один вариант как сказать dnes (сегодня).

9.     dovi, dopo — сокрощенно dovidenia (до свидания) и dopočutia (до связи). часто можно услышать и вместе в значении „конец“ .

10.  duchciť — очень усиленно работать, стараться.

11.  ečko — евро, если точнее еврик.

12.  fess — очень. -Ideme cvičiť? -Nie, kamo, fess ma bolia nohy. (-Идем на тренировку? -Нет, друг, меня очень болят ноги.)

13.  fešak — красивый парень, красавчик.

14.  fotrovci — родители, так же можно на отца сказать foter.

15.  frfľoš — тот, кто постоянно чем-то недоволен, бормочет.

16.  furt — постоянно.

17.  gazda — тот, кто за все платит, как будто хозяин вечера.

18.  haluz — неожиданная или нестандартная ситуация. часто используется как ответ на любую впечатляющую информацию (как вау или прикол). -Vedel si, že včera bol zatmenie? -No, dobrá haluz. (Ты знал, что вчера было затмение? Ага, прикол.)

19.  chlastačka — пьянка. глагол от этого — chlastať. Večer sme mali takú chlastačku, že doteraz sa neviem spamätať. (Вечером была такая пьянка, что я до сих пор не могу в себя прийти)

20.  idem riešim — не откладываю что-то на потом, сразу решаю вопрос или проблему. -Vieš mi pomôcť upratať dom? -Idem riešim. (Можешь мне помочь убрать дом? Без вопросов, уже бегу.)

21.  infoška — информация

22.  je mi to fuk — мне без разницы

23.  kilo — сотня, чаще всего о деньгах. -Požičiaš mi kilo? -Jasné (одолжишь мне сотню? -нет вопросов)

24.  kšeftovať — нечестно торговать, жульничать

25.  kukať — смотреть

26.  liter — тысяча, пример может быть такой же, как и с kilo.

27.  môj, moja — милый, милая

28.  mrte — очень много

29.  na bomby — еще одно изречение из восточной Словакии, означает сто процентов, точно. -Si si istá, že to bol on? -Na bomby! (Ты уверена, что это был он? Сто процентов!)

30.  nafukovačka — надувной матрас

31.  nočná — ночная смена

32.  papať — есть

33.  pikošky — пикантные подробности

34.  počko — погода

35.  slovina, matika, geoša, anglina — сленговые версии школьных предметов slovenský jazyk, matematika, geometria, anglický jazyk.

36.  starký, starká — дедушка, бабушка

37.  stokár — живущий на грани нет средства к существованию

38.  šiši — чаще можно услышать в ироническом вопросе „Čo si šiši?“ — „Ты ненормальный?“

39.  šmrnc — елегантность. Chýbal jej šatám nejaký šmrnc (Ее платью не хватало какой-то элегантности.)

40.  štipko — сокращение от štipendium (стипендия)

41.   šupa – взрыв, удар, но также можно услышать и в значении „мега красивая женщина“

42.  trebárs — например

43.  tuná — вот здесь, нелитературный вариант слова tu (тут) Tuná som mala telefón, kde zmizol? (Тут у меня был телефон, куда исчез?)

44.  výpadovka — розговорно výpadová cesta, то есть дорога, ведущая на выезд из центра города или из города в целом

45.  vypariť sa — исчезнуть

46.  vypnúť — отключиться, например при сильной усталости или алкогольном опьянении. Včera som bol tak unavený po škole, že akonáhle som ľahol na posteľ, vyplo ma. (Вчера я был так устал после школы, что как только я лег на кровать, то отключился.)

47.  zapadákovo— забытое богом место, чаще всего о местности «далеко от цивилизации».

48.  zbabrať — испортить ситуацию.

49.  zbaliť — флиртом достичь внимания противоположного пола

50.  zlatko — золотце (можно так называть своего любимого/любимую).

Вот так вот, kamoši, юзайте (но с умом).